|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0481 |
Madum sumpi kaning re kaw na nnan pru hpang ai (How the Kachin people found musical instruments) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-11-04 |
View
|
| KK1-0482 |
Mam n-gu hta galoi mung tsing si lawm mat ai lam (Why there are some grass seeds in rice grains) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-27 |
View
|
| KK1-0483 |
Myit ai kaw du yang sahte paw ai maumwi (The chief) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-27 |
View
|
| KK1-0484 |
Rai hkrut sha ai wa a lam (The obedient horse) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-31 |
View
|
| KK1-0485 |
Matsan ma a lam (The poor boy) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-17 |
View
|
| KK1-0486 |
Shan nau masum a lam (Three magic walnuts) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-27 |
View
|
| KK1-0487 |
U hku du a lam (The screech-owl) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-11-03 |
View
|
| KK1-0488 |
Wunpawng shat gawk a lam (The Kachin kitchen) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2022-04-16 |
View
|
| KK1-0489 |
Dusat shada sha hkat ai lam byin pru wa ai lam (The origin of preys) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-22 |
View
|
| KK1-0490 |
Jan shu mayu ai lam (The Frog That Swallowed the Sun) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-02-20 |
View
|