|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-1292 |
Mauhpa ta chyawp (The miracle ring) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-09-01 |
View
|
| KK1-1293 |
Manau Poi Sa Ai Nta U Hte Hkai Pyek (The Chicken and the Duck Who Went to the Manau Festival) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-10-12 |
View
|
| KK1-1294 |
Wan hte masha a lam (The fire and the man) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-03-12 |
View
|
| KK1-1295 |
Dingla wa a kasha masum a lam (Thoughtful son Ma La) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1296 |
"Dumsi Brum Dut Sha Ai Dumsi A Lam (The Porcupine Who Sold His Own Quills) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2025-04-12 |
View
|
| KK1-1297 |
Grai nda ai kadu hka a lam (The tree squirrel) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-10-19 |
View
|
| KK1-1298 |
Grai tsaw ra ai yan nau (The good brothers) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-06 |
View
|
| KK1-1299 |
Hkai hkai sha la (Three gourd seeds) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1300 |
Hkawhkam tai mayu ai yu (The rat that wants to be a king) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2024-09-16 |
View
|
| KK1-1301 |
Kanu a ga n madat ai sharaw yen nau (The tigers that did not listen to their mother) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-02-11 |
View
|