|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-1312 |
N-gup masen ai hkangda (The sharp-mouthed gar fish) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-07-10 |
View
|
| KK1-1313 |
Baren a lu sha (The food of dragons) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-02-12 |
View
|
| KK1-1314 |
Bau chye dum hpang wa ai lam (How people began to beat a gong) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-01 |
View
|
| KK1-1315 |
Baw sha nga ai la sha a lam (The bodiless son) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1316 |
Grai zingri ai kawa a lam (The troublesome father) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-06 |
View
|
| KK1-1317 |
Jauhkyen grai chye ai la hte myit hpji chye ai la a lam (The performer of the martial art) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1318 |
Jinghpaw ni hkungran hpang wa ai lam (How the Kachin began to marry) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-10-03 |
View
|
| KK1-1319 |
Madum sumpyi ni hpe chye dum hpang wa ai lam (The origin of the flute) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-09-30 |
View
|
| KK1-1320 |
Magrau grang ai la a lam (The brave man who killed a big snake) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-08-07 |
View
|
| KK1-1321 |
Masha si yang chye lup makoi hpang wa ai lam (The origin of the funeral) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-11-20 |
View
|