|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-1853 |
Manang lahkawng (The two friends) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
2 |
2017-07-04 |
2023-03-15 |
View
|
| KK1-1854 |
The mother-in-law and the daughter-in-law |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
2 |
2017-07-04 |
2017-08-11 |
View
|
| KK1-1855 |
Nyan rawng di brangtai (Nang Bya and the nine bullies) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-12-20 |
View
|
| KK1-1856 |
Nyang rawng di brangtai (The wise rabbit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-06-07 |
View
|
| KK1-1857 |
Nga ni shinglet n tu mat ai lam (Why fish have lost their tongues) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-07-30 |
View
|
| KK1-1858 |
The orphan and the nine bullies |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
2 |
2017-07-04 |
2017-08-11 |
View
|
| KK1-1859 |
Banau a lam (Banau: The fermented fish) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-12-19 |
View
|
| KK1-1860 |
Nga chyasi nga chyahkrung (The dead buffalo and live buffalo) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-09-30 |
View
|
| KK1-1861 |
Manau poi sa ai hkam hkam u a lam (The haughty Indian night jar) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-12-20 |
View
|
| KK1-1862 |
Manau a lachyum (The meaning of the Manau festival) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-09-30 |
View
|