|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-2000 |
Hpaji rawng ai sara a lam (Smart man) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-25 |
View
|
| KK1-2001 |
Num kaja lu la ai la (Man who got a good wife) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-10-25 |
View
|
| KK1-2002 |
Yup mang a lam (Dream) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-03 |
View
|
| KK1-2003 |
Bum krin bum hte bum hpye bum (Mt. Bum Krin and Mt Bum Hpye) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-10 |
View
|
| KK1-2004 |
Chyan yu yang kadawng bang ai lam (Man who stretched and fell over) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-10 |
View
|
| KK1-2005 |
Du sat ni na matu ap nawng ai brangtai (Rabbit who serves for other animals) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-06 |
View
|
| KK1-2006 |
Gatsi ai majaw si mat ai hpun ni a lam (Dead tree) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2025-10-03 |
View
|
| KK1-2007 |
Hkawngrang u hte hkawng ma u (The hornbill and the Spot-breasted Woodpecker) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-06 |
View
|
| KK1-2008 |
Kasha ni a majaw si mat ai kawa a lam (The father who hid fish) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-08 |
View
|
| KK1-2009 |
Mahkawn hkawn hpang wa ai lam (Origin of the song) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-09-10 |
View
|