|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK2-0192 |
Nli tum mazing da ai lam (Preparing seeds) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-27 |
View
|
| KK2-0193 |
Poi shat si htu hpan (Foods served at feast) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-27 |
View
|
| KK2-0194 |
Shamyen taw ginsup ai lam (How to play Shamyen) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-27 |
View
|
| KK2-0195 |
Tsa shadu sha ai lam (How to make liquor) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-27 |
View
|
| KK2-0196 |
Shagyi hte hkauya hkai sha ai lam (Cultivation of millet) with transcription |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-07-29 |
View
|
| KK2-0197 |
Nhprin yang mare (Nhprin yang village) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-18 |
View
|
| KK2-0198 |
Bum ga de na manau (Manau held in the mountain) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-18 |
View
|
| KK2-0199 |
Duhkra ladaw ni a lam (Weather in the past) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
6 |
2020-09-30 |
2021-08-18 |
View
|
| KK2-0201 |
Dumsa ga mahkawn (Song of the nat-priest) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
6 |
2020-09-30 |
2021-08-18 |
View
|
| KK2-0203 |
Hkai lu hkai sha lam (Agriculture) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-08-18 |
View
|