|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-0312 |
Gaida jan hte jahkrai ma (The bad son who regretted his mother's death) with Englsih translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-04-17 |
View
|
| KK1-0313 |
Grai n hkru ai hkawhkam (The bad king) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-03-24 |
View
|
| KK1-0314 |
Hpun sakse tai ya ai lam (A tree was a witness) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2021-03-28 |
View
|
| KK1-0315 |
Hkanghkyi hte yu a lam (The lion and the rat) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-15 |
View
|
| KK1-0316 |
Galang hte chyahkawn (The vulture and the wolf) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2017-08-21 |
View
|
| KK1-0317 |
Masu ga shakawng ai lam (Who can lie the best) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
4 |
2017-07-04 |
2020-11-25 |
View
|
| KK1-0318 |
Len la pa sha ai woi lup dingla si hkrum ai maumwi (Old monkey which imitated a man and killied itself) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
4 |
2017-07-04 |
2020-11-25 |
View
|
| KK1-0319 |
Ga shaga jaw ra ai (The woman who called a spirit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
4 |
2017-07-04 |
2020-09-25 |
View
|
| KK1-0320 |
U gam shagri wan nma tsi tai ai lam (How the bile of the king quail became medicine for burns) with English translation and notes |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2023-10-04 |
View
|
| KK1-0321 |
Mauhpa atsam rawng ai Karai Kasang (Powerful God) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2017-07-04 |
2020-12-23 |
View
|