|
|
|
|
| ID |
Title |
Collector |
Language as given |
Countries |
# of files |
Creation Date |
Modification Date |
Actions |
| KK1-2226 |
Ahkying yam a npawt (Origin of the fruit-salt) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-12 |
View
|
| KK1-2227 |
Jawgawng wa hte magwi kawng (Hunter and elephant ivory) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-02-07 |
View
|
| KK1-2228 |
Masha shan la (Couple that doesn't get along) |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-12 |
View
|
| KK1-2229 |
Matsan jahkrai ma (Poor orphan) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-02-07 |
View
|
| KK1-2230 |
Myit kaja ai wa hte myit magaw ai wa (The wicked man and the kind man) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-02-26 |
View
|
| KK1-2231 |
Baw nu kaja ai brangtai (Smart rabbit) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2021-02-21 |
View
|
| KK1-2232 |
Gwi shana myi mu ai (Why dogs can see at night) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-02-07 |
View
|
| KK1-2233 |
Hkindu pu pu jang (When the thatch blooms) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-02-26 |
View
|
| KK1-2234 |
Jahkan kanu a lam hkawm (Mother crab who taught the baby crab how to walk) with English translation and notes |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-02-26 |
View
|
| KK1-2235 |
Jahkrai ma bungli tam (Orphan looking for a job) with English translation |
Keita Kurabe |
Jinghpaw |
Myanmar
|
3 |
2020-09-30 |
2026-02-25 |
View
|