Collection details
Collection ID ER2
Title Vatlongos community recordings 2014-2020
Description Recordings made by Eleanor Ridge with Vatlongos community members between 2014 and 2020 as part of a PhD project and follow up trips. The project was funded by a UK Arts and Humanities Research Councial doctoral scholarship. Follow up trips were funded by a SOAS University doctoral travel grant, and by Massey University.
Archive link https://catalog.paradisec.org.au/repository/ER2
Collector
Eleanor Ridge
Operator Julia Colleen Miller
Originating university Massey University
Countries To view related information on a country, click its name
Languages To view related information on a language, click its name
Region / village Oceania
DOI 10.26278/5ty2-tn46
Cite as Eleanor Ridge (collector), 2014. Vatlongos community recordings 2014-2020. Collection ER2 at catalog.paradisec.org.au [Other Access]. https://dx.doi.org/10.26278/5ty2-tn46

Map not displayed for automated requests

Access information
Edit access Julia Colleen Miller
Data access conditions Mixed (check individual items)
Data access details
Items in Collection (542)

Item Title Actions
20141027a The crab and the rat View
20141028a Talking to children View
20141028b How to make laplap and catch fish View
20141029a On the bus View
20141030a Growing manioc View
20141031a Understanding language without speaking it View
20141105a Endu nursery rhymes View
20141105b Drying kava View
20141105c Making natangura View
20141105d Preparing meat View
20141105e The lost boy View
20141105f Volcano Tour View
20141105g Endu kindy nursery rhymes View
20141106a Making mats View
20141106b Washing ngangae View
20141106c Mothers chatting View
20141106e The rat and the kingfisher View
20141106f Where yam comes from View
20141106g Custom story View
20141106h James Cook on Ambrym View
20141106i Using coconut milk View
20141106j Making mats View
20141107a Endu Kindy View
20141107b The snake mother View
20141107c Chatting over natangura View
20141107d Bible translation View
20141107e Building a house View
20141107f Chatting over natungura part 2 View
20141107g How to build a house View
20141107h Endu Vatlongos View
20141107i Custom song View
20141110a Sand drawing View
20141116a Bible translation View
20141116b Sunday lunch View
20141117a The history of Mele Maat View
20141117b History of Mele Maat View
20141119a Mama's market nonsense songs View
20141119b Mama's market story View
20141119c Mama's market interviews View
20141119d Mama's market interview 2 View
20141119e Mama's market hymn View
20141119f Mama's market hymn in English View
20141119g Mama's market hymn View
20141119h Mama's market nursery rhyme View
20141121a History of Mele Maat - Epi View
20141125a Complex verbs, Bislama elicitation View
20141127a Vanuatu C&B View
20141127b Fundraising View
20141127c Bislama verb elicitation View
20141127d Vanuatu cut and break View
20141205a Complex verbs, Bislama View
20141208a A trick on Tongoa View
20141208b Frog story View
20141211a Sewing machine View
20141212a The boy and his grandfather View
20141212b Sand drawing View
20141212c Game View
20141212d Sand drawing about a stone View
20141212e Story about a stone View
20141212f The hen and the bush turkey View
20141212g Three ways to prepare laplap simboro View
20141212h Frog story View
20141212i Bislama verb elicitation View
20141212j Vanuatu C&B View
20141212k Story about a hammock View
20141212l Sand drawing about twins View
20141212m Sand drawing View
20141212n The boy and his grandfather View
20141212o Sociolinguistic survey View
20141213a Chatting about natungura View
20141213b Making a palm mat View
20141213c Making string drawings View
20141215a How to fish View
20141215b The volcanic eruption of 1950 View
20141215c How to make a mat View
20141215d How to grow watermelons View
20141215e How to prepare copra View
20141215f Football commentary View
20141216a Story about birds View
20141216b Story from Tanna View
20141216c Discussion about the importance of custom stories View
20141216d A story from Toak View
20141216e Story about a crab View
20141216f Custom story from Tanna View
20141216g Sociolinguistic survey View
20141216h Preparing crabs View
20141218a Memories of World War Two View
20141218b Custom song View
20141218c History View
20141218d How to build a canoe View
20141218e The history of Bethel's new Church View
20141218f A mission to Santo View
20141218g How the gospel came to Moru View
20141219a Introduction to a custom wedding View
20141219b Rat and crab View
20141219c How the rat got its tail View
20141219d Magic dwarves in the bush part one View
20141219e Custom story about a dwarf View
20141219f Custom wedding ceremony View
20141219g Wedding speech View
20141219h Magic dwarves in the bush part two View
20141220a History of the gospel in Utas View
20141220b A family history View
20141220c A life's work View
20141220d The pigeon and the heron View
20141220e A story about birds View
20141220f Working as a nurse in the 1950s View
20141220g An allegory about birds View
20141222a String drawings View
20141222b String drawings View
20141222c String drawing of a bushnut View
20141223a Song about 1964 View
20141223b Story about 1964 View
20150118a Frog story View
20150118b Being a Sunday School teacher View
20150129a Chatting in the kava bar View
20150129b Introduction in the kava bar View
20150129c Selling laplap View
20150212a Sociolinguistic survey questionnaire View
20150213a Sociolinguistic survey questionnaire View
20150216a Sociolinguistic survey questionnaire View
20150219a Custom marriage View
20150219b Life history View
20150219c Football commentary first half View
20150219d Football commentary second half View
20150219e Sociolinguistic survey View
20150219f Sociolinguistic survey View
20150219g Sociolinguistic survey View
20150219h Custom marriage part 2 View
20150220a Austronesian Elicitation View
20150223a Working at the airport View
20150223b Chat View
20150225a Austronesian Elicitation View
20150225b Catching a flying fox View
20150225c Sociolinguistic survey View
20150225d Sociolinguistic survey View
20150225e Sociolinguistic survey View
20150225f Sociolinguistic survey View
20150226a Recent earthquake View
20150226b Sociolinguistic survey View
20150226c Sociolinguistic survey View
20150227a Non-contiguous SVC dependencies View
20150227b Sociolinguistic survey View
20150227c Sociolinguistic survey View
20150227d Sociolinguistic survey View
20150227e Family worship View
20150227f Sociolinguistic survey View
20150228a Non-contiguous SVC dependencies View
20150228b Vanuatu Megapode View
20150228c Sharp-tailed Sandpiper View
20150228d Eastern Barn Owl View
20150228e Red-flanked Lorikeet View
20150228f Taveak land View
20150228g Shark Sand Drawing View
20150228h Sociolinguistic survey View
20150228i Detailed consent View
20150228j Sociolinguistic survey View
20150301a Obituary View
20150301b Bible story: creation View
20150301c How to garden View
20150301d Making furniture View
20150302a Endu and the volcanic explosion of 1950 View
20150302b The formation of the islands View
20150302c Sociolinguistic survey View
20150302d Sociolinguistic survey View
20150302e Sociolinguistic survey View
20150302f Sociolinguistic survey View
20150302g Endu and the 1950 volcanic explosion part 2 View
20150302h Endu and the volcanic explosion part 3 View
20150303a Endu Bislama Verb Elicitation View
20150303b Endu Cut and Break View
20150303c Endu Austronesian View
20150303d Breadfruit View
20150303e Sociolinguistic survey View
20150303f Cleaning kava View
20150303g Women's work View
20150303h Recent volcanic eruption View
20150303i Sociolinguistic survey View
20150303j Endu SVC dependencies View
20150303k Sociolinguistic survey View
20150303l Sociolinguistic survey View
20150303m Sociolinguistic survey View
20150303n Sociolinguistic survey View
20150303o Sociolinguistic survey View
20150304a Kingfisher and hermit crab View
20150304b Sociolinguistic survey View
20150304c Story about a little boy View
20150304d Sociolinguistic survey View
20150304e The snake that turned into a coconut View
20150304f The forbidden stream View
20150304g Custom story View
20150304h Custom story View
20150305a Sociolinguistic survey View
20150305b The snake's daughters View
20150305c Sociolinguistic survey View
20150305d Old woman curses her grandchild View
20150305e Sociolinguistic survey View
20150305f Chief's Day View
20150305g Sociolinguistic survey View
20150305h Blackbirding View
20150305i Sociolinguistic survey View
20150305j An unusual name View
20150305k Sociolinguistic survey View
20150305l An edible flower View
20150305m Custom story View
20150305n Sociolinguistic survey View
20150306a Sociolinguistic survey View
20150306b Endu subordinate verbs View
20150307a Subordinate verbs View
20150307b Subordinate verbs View
20150309a Sociolinguistic survey View
20150309b Sociolinguistic survey View
20150309c Sociolinguistic survey View
20150309d Sociolinguistic survey View
20150310a Recent earthquake View
20150310b Market in Ulei View
20150310c Custom story View
20150310d The hermit crab and the swordfish View
20150310e History of Ulei View
20150310f The bug and the ant View
20150310g 1951 View
20150310h 1951 View
20150410a Cyclone Pam in Penat View
20150413a Baby Pam View
20150413b Cyclone Pam in Pamal View
20150414a Cyclone Pam in Endu store View
20150414b Cyclone Pam Endu View
20150415a Rescue of a baby during cyclone Pam View
20150419a Cyclone Pam in Mele Maat View
20150419b Work View
20150419c Cyclone Pam in houses in Mele Maat View
20150419d Cyclone Pam in Moru View
20150419e Cyclone Pam in a house near Mele Maat View
20161022a Unknown words View
20161022b Bislama elicitation Qs 1-37 View
20161025a Bislama elicitation Qs 38-59 View
20161025b Grammaticality Qs1-35 View
20161025c Grammaticality Qs36-125 View
20161101a Bislama elicitation Qs 9, 32, 37 View
20161101b Grammaticality Qs 125-166 View
20161102a Bislama elicitation Qs 56-58 View
20161102b Grammaticality Qs 127-147 View
20161102c Intuitions Q1-28 View
20161104a Intuitions Qs 29-61 View
20161108a Bislama elicitation View
20161111a Bislama elicitation Qs 60-61 View
20161111b Grammaticality Qs 1-83 View
20161113a Making laplap View
20161113b Sociolinguistic survey View
20161113c Making laplap with a shell View
20161113d Sociolinguistic survey View
20161115a Grammaticality Qs 84-166 View
20161115b Intuitions Qs 1-24 View
20161116a Intuitions Qs25-61 View
20161118a Dual and Paucal subject prefixes elicitation View
20161121a Subject prefixes and past tense View
20161121b Paradigm 'ha' View
20161216a Sociolinguistic survey View
20161216b Sociolinguistic survey View
20161222a Traditional cooking View
20161222b Sociolinguistic survey View
20161223a Sociolinguistic survey View
20161223b Sociolinguistic survey View
20161223c Sociolinguistic survey View
20161223d Sociolinguistic survey View
20161223e Sociolinguistic survey View
20161223f Sociolinguistic survey View
20170111a Paradigm 'ha xul' View
20170111b Bislama Elicitation Qs 1-25 View
20170111c Bislama Elicitation Qs 26-65 View
20170111d Grammaticality Qs1-116 View
20170112a Grammaticality Qs 117-172 View
20170112b Intuitions Qs 1-30 View
20170112c Intuitions Qs 31-62 View
20170112d Paradigm 'anien' View
20170112e How to swing on vines View
20170113a Paradigm 'ti' View
20170114a Toak and Tongoa View
20170114b Sociolinguistic survey View
20170114c The lost boy View
20170114d The little boy who lied View
20170114e Detailed Consent View
20170115a Finding a snake View
20170116a Paradigm 'hol' View
20170116b Rain song View
20170116c Sociolinguistic survey View
20170116d Detailed consent View
20170116e Internet consent View
20170117a Paradigm 'hos' View
20170117b Word Stress View
20170117c Paradigm 'var' View
20170117d Bislama Elicitation View
20170117e Grammaticality View
20170117f Grammaticality View
20170118a Sociolinguistic survey View
20170118b Paradigm 'hut' View
20170118c Circumcision speeches View
20170119a Bislama Elicitation View
20170119b Grammaticality View
20170119c Grammaticality View
20170119d Speaker Intuitions View
20170119e Sociolinguistic survey View
20170119f Education View
20170119g The monkey and the turtle View
20170119h The pigeon and the black ant View
20170119i How the flying fox got its wings View
20170119j How to make a fan View
20170119k Paradigm 'hui' View
20170120a Intuitions View
20170120b Sociolinguistic survey View
20170120c Reading using a kindle View
20170121a A new roof View
20170122a The cat and the rat View
20170122b A story about birds View
20170122c A hymn View
20170124a Circumcision ceremony View
20170124b Circumcision speech View
20170125a The boy who got eaten by a devil View
20170125b Sociolinguistic survey View
20170125c Detailed consent View
20170126a Sociolinguistic survey View
20170126b Sociolinguistic survey View
20170126c A journey to North Ambrym View
20170126d Detailed Consent View
20170126e Sociolinguistic survey View
20170126f Sociolinguistic survey View
20170127a Story about the volcano View
20170127b Detailed Consent View
20170127c Sociolinguistic survey View
20170127d Sociolinguistic survey View
20170215a Paradigm 'ammei' View
20170216a Paradigm 'huii' View
20170216b Bislama elicitation View
20170216c Grammaticality View
20170216d Grammaticality View
20170216e Speaker Intuitions View
20170216f Bislama elicitation View
20170216g Grammaticality View
20170216h Grammaticality View
20170216i Speaker Intuitions View
20170216j Speaker Intuitions View
20170217a The seven brothers and the reflected fruit View
20170217b Sociolinguistic survey View
20170217c The four Unus View
20170217d The rat and the turtle View
20170217e The Unus View
20170217f Sociolinguistic survey View
20170217g Kava at Sunset Nakamal View
20170217h Sociolinguistic survey View
20170217i Sociolinguistic survey View
20170217j Beach Bar Utas View
20170218a Paradigm 'hus' View
20170218b Working on a ship View
20170218c Sociolinguistic survey View
20170220a 1951 View
20170220b Sociolinguistic survey View
20170220c Church history of Pamal View
20170220d Sociolinguistic survey View
20170220e How the volcano moved to Lopevi View
20170220f Sociolinguistic survey View
20170220g The origin of the volcano View
20170220h Sociolinguistic survey View
20170220i The girl who fell in a hole View
20170220j Volcano 1951 View
20170220k Sociolinguistic survey View
20170220l Sociolinguistic survey View
20170220m Sociolinguistic survey View
20170220n Funerals View
20170220o Sociolinguistic survey View
20170220p Sociolinguistic survey View
20170221a Sociolinguistic survey View
20170221b How dwarves count View
20170221c The helpful crab View
20170221d Sanddrawing View
20170221e The rat's boy View
20170221f Sociolinguistic survey View
20170221g Sociolinguistic survey View
20170222a Sociolinguistic survey View
20170222b The dwarf who ate birds View
20170222c Sociolinguistic survey View
20170222d The volcano pig of Lopevi View
20170222e Sociolinguistic survey View
20170222f The snoring volcano shell View
20170222g Sociolinguistic survey View
20170222h On a ship during cyclone Uma View
20170222i Sociolinguistic survey View
20170222j Speaker Intuitions View
20170222k Sociolinguistic survey View
20170222l Sociolinguistic survey View
20170223a Sociolinguistic survey View
20170223b Sociolinguistic survey View
20170223c Detailed Consent View
20170224a Working in Tourism View
20170224b Making laplap View
20170224c Sociolinguistic survey View
20170224d Making kava for a fundraiser View
20170224e Sociolinguistic survey View
20170224f Sociolinguistic survey View
20170229d Sociolinguistic survey View
20170304a A tour of the garden View
20170304b Sociolinguistic survey View
20170315a Healthy food View
20170315b Working as a kindergarten teacher View
20170315c Sociolinguistic survey View
20170320a Working as a nurse View
20170320b Sociolinguistic survey View
20170322a QVParadigms mus - pesis View
20170322b QVParadigms pesis - pos View
20170322c Basic word order View
20170323a Miscelleneous Grammar View
20170323b QVParadigms: sohuk - tak View
20170323c QVParadigms: tasau - tal View
20170323d QVParadigms: tal - tapas View
20170324a Adverb word order: kestang View
20170324b QVParadigms: ras - tetep View
20170324c Adverb 'mun' View
20170324d QVParadigms: tevi - tis View
20170324e QVParadigms: titi - tun View
20170324f Adverbs: Ngamu and tuei View
20170324g QVParadigms: hon - hue View
20170324h QVParadigms: huu - hukis View
20170324i QVParadigms: hukis - huluei View
20170325a QVParadigms: hulut View
20170325b QVParadigms: hup - kes View
20170325c Adverb 'pupu' View
20170325d QVParadigms: ammei - hov View
20170325e Adverb 'sumok' View
20170325f QVParadigms: ha - hat View
20170326a Invariant transitive verbs View
20170326b Adverbs: Vari and nogonoh View
20170326c Adverb 'mu' View
20170326d QVParadigms: he - hei View
20170326e QVParadigms: heiling - hit View
20170326f QVParadigms: hit - hol View
20170326g Adverb 'tavatang' View
20170326h Adverb 'maxani' View
20170326i Adverb 'tang' View
20170326j QVParadigms: kat - kiles View
20170326k QVParadigms: kipas - kutaxol View
20170327a Sociolinguistic survey View
20170327b Word Stress View
20170327c QVParadigms: lil - main View
20170329a Sociolinguistic survey View
20170329b Sociolinguistic survey View
20170329c Sociolinguistic survey View
20170330a Pam Kindy, Moru View
20170330b 2sg bound object View
20170330c Adverbs: tama and tuei View
20170330d Adverbs: taxeak and vuteili View
20170330e QVParadigms: sapuiteh - soh View
20170330f QVParadigms: tup - vo View
20170330g Adverbs: tamu, ngamu View
20170330h QVParadigms: vohon - xan View
20170330i Adverbs: tuok, mok View
20170330j Story about a little rat View
20170330k Story about a hermit crab View
20170331a Penapo Kindy View
20170331b The fat baby's escape View
20170331c The rail and the rat View
20170331d Sociolinguistic survey View
20170331e Detailed Consent View
20170331f Sociolinguistic survey View
20170331g Sociolinguistic survey View
20170331h Sociolinguistic survey View
20170401a Paradigm 'stal' View
20170401b Apprehensive aspect View
20170401c Quotative SVCs View
20170401d QVParadigms: anien - xorev View
20170401e QVParadigms: xot - xuxo View
20170401f Detailed Consent View
20170401g Sociolinguistic survey View
20170401h Sociolinguistic survey View
20170406a Education and employment View
20170406b Sociolinguistic survey View
20170406c Autobiography View
20170406d Sociolinguistic survey View
20170406e Life View
20170406f Detailed Consent View
20170406g Sociolinguistic survey View
20170411a Apprehensive in verbal combinations View
20170411b QVParadigms: mak-maru View
20170411c QVParadigms: mas - mohoe View
20170411d QVParadigms: momoli - murul View
20170411e QVParadigms: posou - sav View
20170412a An introduction View
20170412b An introduction View
20170412c Sociolinguistic survey View
20170412d Cyclone Cook View
20170412e Sociolinguistic survey View
20170413a Education in Mele Maat View
20170413b Land in Mele Maat View
20170413c Sociolinguistic survey View
20170413d Sociolinguistic survey View
20170413e Running a business View
20170415a Miscellaneous grammar View
20180728a Autobiography of the Pastor's Wife View
20180728b Autobiography View
20180801a SVC Judgements View
20180801b Control and morphological moods View
20180801c Complex adverb phrases View
20180801d Adverb positions 'xos' View
20180801e Adverb positions 'kamanon' View
20180801f Subordination, auxiliaries, unusual verbs View
20180801h Transitive negation 'hipasi'-'huvi' View
20180810a Kauatani Custom Village, introduction View
20180810b Sociolinguistic survey View
20180811a Kauatani custom dance View
20180812a Sociolinguistic survey View
20180812b Sociolinguistic survey View
20200115a Sociolinguistic survey and education survey View
20200115b Education survey View
20200115c Education survey View
20200116a The 2019 earthquake in Pamal View
20200116b Sociolinguistic survey and education survey View
20200116c Learning Vatlongos View
20200116d Sociolinguistic survey and education survey View
20200116e Lisepsep numbers View
20200116f Sociolinguistic survey View
20200116g Sociolinguistic survey and education survey View
20200116h Working in the church View
20200117a Sociolinguistic survey View
20200117b Earthquake in Pamal View
20200117c The parrot and the flying fox View
20200117d Sociolinguistic survey and education survey View
20200117e Asu xal mai View
20200117f Sociolinguistic survey and education survey View
20200117g The eagle and the turtle View
20200117h Sociolinguistic survey and education survey View
20200117i Earthquake in Moru View
20200117j Education survey View
20200118a Sociolinguistic survey and education survey View
20200118b Sociolinguistic survey and education survey View
20200118c Sociolinguistic survey and education survey View
20200118d Education survey View
20200118e Sociolinguistic survey and education survey View
20200118f Sociolinguistic survey and education survey View
20200118g Sociolinguistic survey and education survey View
20200119a Education survey View
20200122a Education survey View
20200122b Sociolinguistic survey and education survey View
20200122c Sociolinguistic survey and education survey View

Show 10 Show 50 Show 100 Show all 542